This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Not Cooking the Books. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 4 月號凌客誌中見刊。
Linux顧問的幾道佳餚
Marcel要替Linux的顧問們提供一些計時(time tracking)與記帳(bookkeeping)的訣竅
作者:Marcel Gagn’e / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
放輕鬆點,法蘭西斯!我知道你的確是萬中選一的人才,但是我的朋友阿!你知道嗎?想要自己成立一家顧問公司可不是那麼簡單的事情歐!不過既然你問起我,我當然也很樂意給你一些我的經驗和看法。但在這之前,不知道你注意到沒,我們的客人都已經到了,所以就麻煩你先幫他們帶一下位吧!
歐,我的好友們,大家好啊!歡迎再次來到Ches Marcel餐館,法蘭西斯,還不快替我們的客人端上酒來!我想今天就來喝喝1997年份的「Vouvray Cuvee Constance」好了。
親愛的朋友們,剛剛法蘭西斯正在問我,如果以後改行不做餐廳而跑去開顧問公司的話,他會遭遇到哪些問題。為什麼會有這樣的想法呢?那是因為他對Linux的知識越來越豐富,所以自認應該已準備好可以幫助其他人、或是可以做些代理的工作了。
Archive for the ‘Technique’ Category
Linux顧問的幾道佳餚
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | Leave a Comment »
焦點軟體
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | Leave a Comment »
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Focus on Software. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 4 月號凌客誌中見刊。
焦點軟體
作者:David A. Bandel / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
今日想要成為Linux的顧問可說真的是一項挑戰!還記得我曾經使用過許多種不同的UNIX系統:諸如Solaris、SunOS、Ultrix、OpenServer、AIX、HP-UX等等(當然也包括Linux),而上述這些UNIX系統到底和Linux有何不同呢?為何我只說成為Linux的顧問會是挑戰呢?嗯,其實最大的不同或許是即使分屬於不同的UNIX系統,但前面這些系統的安裝方式大致上都相同,也就是說,系統安裝和管理等機制都有統一的規範。然而Linux可就不同了,每一個發行套件都有自己的安裝規則、系統管理命令、以及處理事件的機制等等。還好,他們都還是Linux家族的成員,除了版本不同之外,其實在許多地方都是一樣的:比如說DNS、DHCP、Apache等都是相同的,當然,核心也是一樣的囉!
Linux顧問的幾道佳餚
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | Leave a Comment »
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Not Cooking the Books. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 4 月號凌客誌中見刊。
Linux顧問的幾道佳餚
Marcel要替Linux的顧問們提供一些計時(time tracking)與記帳(bookkeeping)的訣竅
作者:Marcel Gagn’e / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
放輕鬆點,法蘭西斯!我知道你的確是萬中選一的人才,但是我的朋友阿!你知道嗎?想要自己成立一家顧問公司可不是那麼簡單的事情歐!不過既然你問起我,我當然也很樂意給你一些我的經驗和看法。但在這之前,不知道你注意到沒,我們的客人都已經到了,所以就麻煩你先幫他們帶一下位吧!
歐,我的好友們,大家好啊!歡迎再次來到Ches Marcel餐館,法蘭西斯,還不快替我們的客人端上酒來!我想今天就來喝喝1997年份的「Vouvray Cuvee Constance」好了。
親愛的朋友們,剛剛法蘭西斯正在問我,如果以後改行不做餐廳而跑去開顧問公司的話,他會遭遇到哪些問題。為什麼會有這樣的想法呢?那是因為他對Linux的知識越來越豐富,所以自認應該已準備好可以幫助其他人、或是可以做些代理的工作了。
謝啦,法蘭西斯,來,大家請喝!
事實上從許多角度來看,Linux一直都是電腦顧問們的好夥伴,因為即使您不在主機旁也沒關係,各個發行套件中都含有一套完整的工具,可以讓您用許多不同的方法來連接主機。舉例來說,您的系統可以成為郵件伺服器、Telnet的客戶端、或是SSH的客戶端主機等等。
同時Linux也替您準備好許多充滿特色的程式開發工具:如C++的編譯器、Perl、Python、Tcl/Tk等等許多開發語言。事實上,一個典型的Linux發行套件當中包含的工具,足以讓您可以成為自己的ISP、並且建構一個完備的網站,您唯一沒有的工具大概就只剩下一些企業經營手段和生財的工具了!
開放原始碼在MPEG的發展進程
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | Leave a Comment »
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Open Source in MPEG. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 4 月號凌客誌中見刊。
開放原始碼在MPEG的發展進程
MPEG的創造者Chiariglione博士將替我們介紹MPEG(Moving Picture Experts Group)的歷史並解釋開放原始碼的MPEG軟體發展進程中的特色。
作者: Leonardo Chiariglione / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
幾個世紀以來,我們那些住在阿爾卑斯山腳下,靠近Turint城市的祖先們,曾經想到一個簡單的概念:如果山區的十字路口都鋪著鵝卵石,而不要維持原狀(由許多人踏出來)的話,對每個人來說都是比較好的。雖然我們不清楚,這樣的工作是由那些山地同胞們自願的完成,還是當地權力當局欺騙強迫他們在冬天農閒的時候作這些事情。畢竟在這樣的暴政統治之下,那些農夫們並不是以和其他人分享而出名。
運用Linux進行遠端遙測
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | Leave a Comment »
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Remoting Sensing with Linux. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 3 月號凌客誌中見刊。
運用Linux進行遠端遙測
一個採用Linux與「Beowulf」叢集系統後,成功的節省了金錢與時間的企業實證
作者:Mark Lucas / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
我們今天的主角是位於美國佛羅里達州墨爾本市的ImageLinks公司,他們的工作主要是負責替商業機構處理大型的衛星及航空圖像。這樣的作業常常需要透過三度空間投射、影像處理、複雜的資料融合、以及許多昂貴的計算演算法則,來處理動輒數Giga的影像資料。而本文則是在描述當該公司把系統轉換到Linux之後所獲得的收益。
回到1996年,當時本公司(ImageLinks)剛獲得執照,可以將以前被視為機密的政府軟體商業化,其中包含了將近5,000個由物件導向語言C++所設計出來的原始碼檔案,而這些程式已經發展將近十五年了。公司主要的硬體是建構在高效能的SGI以及SUN的作業平台以及伺服器上,廠商向我們開價這些設備需要將近五十萬的成本,所以每個月就必須付出的錢超過15,000元。而且除了設備之外,其他的成本還有昂貴的版權專斷式軟體的執照費,包含編譯器、工具及相關函式庫等。即使只是想要升級記憶體,也都必須要以高價向賣主購買才不會違反當初的維護合約。
Saucy
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | Leave a Comment »
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Saucy. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 1 月號凌客誌中見刊。
Saucy
管理工具
作者: Marcel Gagn’e / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
法蘭西斯,你知道嗎,其實一個系統管理員就像是一家餐廳的老闆或是主廚一樣。因為一個成功的系統管理者不單只是要確保使用者能順利簽入而已,這就像要成功經營一家餐廳不單只要把裝著食物的盤子端上桌一樣。我們必須不斷的尋找、注意那些令人興奮的菜單,來誘惑客人的味覺,同時,放在桌上的酒也必須要是最好的,更重要的是,還要提供最完美的服務品質,甚至要比銀行所提供的服務還周到,不是嗎?
因為不論是客戶或是饕客們,對於餐廳和系統管理員都有許多要求,所以當我們在料理Linux時,就會像我們料理一個全新口味而令人興奮的煎餅一樣,都要準備許多不同的技巧。
PowerPlant
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | Leave a Comment »
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: PowerPlant. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 1 月號凌客誌中見刊。
PowerPlant
作者: Jim Gilbert / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
製造商:TheKompany.com
E-Mail:info@thekompany.com
網址:http://www.thekompany.com/
價格:美金$49.95
評論者:Jim Gilbert
您自認為是個Linux的程式設計師嗎?您曾否在一個Linux發行版本中找到所有需要的軟體呢?如果有的話,您又是否曾經在網路上下載這些軟體的更新版呢?
我想很少人對於上述三個問題的答案都是肯定的,而這也就是「PowerPlant Linux」出現的原因,因為這套軟體所包含的不只是許多函式庫以及開發工具的組合而已,最特別的是,這些工具並不會收錄在一般的發行版本光碟中,即使有重複,這套軟體所收錄的一定是比較新或是全功能的版本。
建構一個Web-Based的訂單系統
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | Leave a Comment »
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: A Web-Based Lunch Ordering System. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2000 年 12 月號凌客誌中見刊。
建構一個Web-Based的訂單系統
作者展示了使用Python是多麼簡單的事,並且保證你一定完整學會,不只是學到一招半式。
作者: Cheng-Chai Ang / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
或許本文的標題應該叫做“我如何了解Python並因而放棄其他的語言”反而比較貼切。事情是這樣的,一直以來,我就想要寫一個web-based的應用程式,但發現開始總是比想像中難多了,因此在耽擱了幾年之後,我才開始撰寫我的第一個程式,那是因為工作性質的緣故,迫使我需要一個能在辦公室內使用的程式。這個程式必須要能夠讓使用者在網頁上輸入相關的數值,並且把這些數值送到一個CGI的程式中、再經過SQL資料庫交叉驗證,然後由「sockets」傳送到一個等待中的行程(process)裡,最後可以把結果傳回到網頁上。
下一波革命:Linux and Networking
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | Leave a Comment »
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Linux and Networking:The Next Revolution. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2000 年 12 月號凌客誌中見刊。
下一波革命:Linux and Networking
最近在軟硬體界所發生的改變,將有可能聯合成為一股革命性的網路關係
作者: Marcio Saito / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
革命通常被定義為是一種突然而且是全面性的改變,即使我們已經感受到之前革命所帶來的影響,也無法讓我們預測下一波何時會來,革命可以引起創新的浪潮並改變權力和控制的關係,而這樣的改變會讓人同時感覺到不安但又興奮。
有人可能會高呼現在的電腦界不論是軟體或硬體,都正經歷著革命的洗禮,但在網路這個大競技場上,大家彼此交互作用之下又會發生什麼事呢?在眾多討論中,有一項議題是針對這些可能的改變,將會如何影響終端使用者。因為突然之間,現在的人可以很容易的建構一個比傳統的路由器,或是其他網路設備應用網路更有力、而且融合更多功能的新世代網路應用設備。因此Linux對網路連線作業的影響,甚至比它目前對伺服器市場的影響還顯著。
從底層客製化你的Linux──建構你自己的linux系統
Posted in Linux Journal, Technique on July 8, 2007 | 2 Comments »
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Customize Linux from the Bottom–Building Your Own Linux Base System. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2000 年 12 月號凌客誌中見刊。
從底層客製化你的Linux──建構你自己的linux系統
找不到完全適合你的系統嗎?何不自己建構一個呢?
作者: He Zhu / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
我們可以看到現在已經有許多的Linux發行版本紛紛出現,甚至而且還有更多版本正持續的發展當中,其中有些小到可以裝在一片軟碟裡面像「DLX」,也有大到需要五片光碟才裝得下像「Red Hat 6.2」。因此隨著這樣的成長,現在想要好好管理你的系統,好像變得越來越複雜,此時我們不禁要問,到底Linux是怎麼把不同的開放原始碼兜在一起?我們要如何才能夠針對自己的特殊要求來組合、客製化我們的系統?這看起來似乎不是件簡單的工作。