July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: PowerPlant. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 1 月號凌客誌中見刊。
PowerPlant
作者: Jim Gilbert / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
製造商:TheKompany.com
E-Mail:info@thekompany.com
網址:http://www.thekompany.com/
價格:美金$49.95
評論者:Jim Gilbert
您自認為是個Linux的程式設計師嗎?您曾否在一個Linux發行版本中找到所有需要的軟體呢?如果有的話,您又是否曾經在網路上下載這些軟體的更新版呢?
我想很少人對於上述三個問題的答案都是肯定的,而這也就是「PowerPlant Linux」出現的原因,因為這套軟體所包含的不只是許多函式庫以及開發工具的組合而已,最特別的是,這些工具並不會收錄在一般的發行版本光碟中,即使有重複,這套軟體所收錄的一定是比較新或是全功能的版本。
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | Leave a Comment »
July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: A Web-Based Lunch Ordering System. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2000 年 12 月號凌客誌中見刊。
建構一個Web-Based的訂單系統
作者展示了使用Python是多麼簡單的事,並且保證你一定完整學會,不只是學到一招半式。
作者: Cheng-Chai Ang / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
或許本文的標題應該叫做“我如何了解Python並因而放棄其他的語言”反而比較貼切。事情是這樣的,一直以來,我就想要寫一個web-based的應用程式,但發現開始總是比想像中難多了,因此在耽擱了幾年之後,我才開始撰寫我的第一個程式,那是因為工作性質的緣故,迫使我需要一個能在辦公室內使用的程式。這個程式必須要能夠讓使用者在網頁上輸入相關的數值,並且把這些數值送到一個CGI的程式中、再經過SQL資料庫交叉驗證,然後由「sockets」傳送到一個等待中的行程(process)裡,最後可以把結果傳回到網頁上。
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | Leave a Comment »
July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Linux and Networking:The Next Revolution. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2000 年 12 月號凌客誌中見刊。
下一波革命:Linux and Networking
最近在軟硬體界所發生的改變,將有可能聯合成為一股革命性的網路關係
作者: Marcio Saito / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
革命通常被定義為是一種突然而且是全面性的改變,即使我們已經感受到之前革命所帶來的影響,也無法讓我們預測下一波何時會來,革命可以引起創新的浪潮並改變權力和控制的關係,而這樣的改變會讓人同時感覺到不安但又興奮。
有人可能會高呼現在的電腦界不論是軟體或硬體,都正經歷著革命的洗禮,但在網路這個大競技場上,大家彼此交互作用之下又會發生什麼事呢?在眾多討論中,有一項議題是針對這些可能的改變,將會如何影響終端使用者。因為突然之間,現在的人可以很容易的建構一個比傳統的路由器,或是其他網路設備應用網路更有力、而且融合更多功能的新世代網路應用設備。因此Linux對網路連線作業的影響,甚至比它目前對伺服器市場的影響還顯著。
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | Leave a Comment »
July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Customize Linux from the Bottom–Building Your Own Linux Base System. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2000 年 12 月號凌客誌中見刊。
從底層客製化你的Linux──建構你自己的linux系統
找不到完全適合你的系統嗎?何不自己建構一個呢?
作者: He Zhu / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
我們可以看到現在已經有許多的Linux發行版本紛紛出現,甚至而且還有更多版本正持續的發展當中,其中有些小到可以裝在一片軟碟裡面像「DLX」,也有大到需要五片光碟才裝得下像「Red Hat 6.2」。因此隨著這樣的成長,現在想要好好管理你的系統,好像變得越來越複雜,此時我們不禁要問,到底Linux是怎麼把不同的開放原始碼兜在一起?我們要如何才能夠針對自己的特殊要求來組合、客製化我們的系統?這看起來似乎不是件簡單的工作。
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | 2 Comments »
July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Configuring,Tuning and Debugging Apache. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2000 年 11 月號凌客誌中見刊。
Apache的設定、微調及除錯
RPMs、mod_perl、apachectl、telnet、mod_status、DSO、apxs、Apache::Status,嚇到了嗎,Mr.Lerner將要針對這些主題作完整的介紹來幫助我們做好網站管理
作者: Reuven M. Lerner / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
如同你們所熟知的一樣,比起那些功能相類似但卻不開放原始碼的軟體而言,linux、Apache及其他許多自由軟體套件都是很穩定而且容易設定的。然而這當然並不代表那些自由軟體的擁護者就可以免除掉軟體臭蟲及設定的一些問題。而且老實講,大部分自由軟體的複雜度通常是很令使用者感到挫敗的,因為我們並不容易去了解哪些選項需要修改、或是要哪裡開始。
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | Leave a Comment »
July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Building Linux and OpenBSD Firewall. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2000 年 11 月號凌客誌中見刊。
建構Linux及OpenBSD的防火牆
作者: Ralph Krause / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
- 作者:Wes Sonnenreich and Tom Yates
- 出版商:John Wiley & Sons
- E-Mail:info@wiley.com
- 網址:http://www.wiley.com/
- ISBN:4-713-5366-3
- 價格:$44.99 US
- 書評:Ralph Krause
- 譯者:劉自強
越來越多人的電腦二十四小時都保持在連線狀態,因此遭受病毒的攻擊也變成只是早晚問題。而防禦病毒攻擊的第一線就是防火牆,在這部分,我們可以用類似Linux之類的開放系統來建立一個非常安全的環境。雖然比較新的發行版本嘗試著讓建構防火牆的工作變得更容易,但如果你想要真正完成理想的安全措施的話,你仍然需要知道相關資訊。
“建構Linux及OpenBSD的防火牆”這本書嘗試著提供你足夠的訊息幫助你來決定你的安全需求、建立合適的防火牆。我們從導論中就可以窺其一二,他說:「這是一本介紹在 Red Hat Linux 6.0 與 OpenBSD 2.5 環境下,如何建構防火牆的範例書」,不但有step-by-step的操作步驟,而且非常精準的告訴你如何建構一個非常有用且夠力的防火牆。
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | Leave a Comment »
July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Securing Linux: Step by Step. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2000 年 11 月號凌客誌中見刊。
防護Linux step by step
作者: Charles Curley / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
- 作者:Lee E. Brotzman, David A. Ranch, and a cast of 46
- 出版商:The SANS Institute
- 網址:http://www.sansstore.org/
- ISBN:0-9672992-0-9
- 價格:$49.00 US single copy; 詳閱網頁說明
- 書評:Charles Curley
- 譯者:劉自強
本書首先開宗明義的就先說明了它是一本“Linux安全的生存手則”。
這本書是經過和許多電腦與網路相關領域的專家不斷反覆的諮商過程後才產生的,其中的感謝名單中包含了著名的CERT(Computer Emergency Response Team)及美國統計局等。所以其中並不只是兩位主要作者的專門意見,而是48位專家的共同努力成果。
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | Leave a Comment »
July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Open Source in Electronic Design Automation. 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 3 月號凌客誌中見刊。
Open Source對電子設計自動化的影響
與Icarus Verilog編譯器的作者Stephen Williams對談
作者:Michael Baxter / 譯者:劉自強 (TzuChiang Liou)
我們知道,開放原始碼世界的影響力量已經遠超過作業系統、網路及桌上型應用軟體、圖形化使用者介面及命令稿語言等市場之外。而其中一個比較鮮為人知的領域便是自由軟體針對硬體描述語言(Hardware Description Languages,HDLs)的電子設計自動化(Electronic Design Automation,EDA)之影響。
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | Leave a Comment »
July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: Smell of Fresh-Baked Kernels . 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 3 月號凌客誌中見刊。
香噴噴、剛出爐的最新核心
隨著我們這位法國大主廚的一些秘訣、加上一兩杯美酒,編譯核心竟然變成這麼簡單的工作
作者:Marcel Gagne / 譯者:劉自強 (TzuChiang Liou)
我的天阿,法蘭西斯,趕快從桌子底下爬出來吧!還好我們的客人還沒到,要不然看到你為了不想重新編譯核心就躲起來的樣子還真糗勒!真不知道該拿你怎麼辦!來,坐下來喝杯酒壓壓驚吧!怎樣?感覺好點了嗎?
來!快點就定位讓我來告訴你這有多簡單吧!法蘭西斯,你知道嗎?我之前收集了許多開放原始碼大廚們的秘方,這些秘方可以讓整個編譯核心的過程變得更吸引人、更有趣。阿!我的朋友們,歡迎!法蘭西斯,你還愣在那裡幹麻!趕快帶我們貴賓上座,待會順便幫我們從酒窖裡拿瓶1996年的「Meursault Genevrieres」上來。
真是不好意思,我的朋友們,法蘭西斯和我正在討論複雜的Linux核心編譯,我那忠實的僕人正想要編譯他的第一個核心,偷偷告訴你們,他還有點不好意思勒!因此,為了幫助法蘭西斯和像他一樣的人,今晚的菜單上我就找了一些相關的菜色讓大家嚐嚐!
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | Leave a Comment »
July 8, 2007 by TzuChiang Liou
This is an article I translated for TS media for the Chinese Edition of Linux Journal. Original article on Linux Journal: The Morlock Market . 本文為筆者替天充文化翻譯 Linux Journal 中文版之文章,本譯文於2001 年 2 月號凌客誌中見刊。
The Morlock Market, 圖形化管理介面是不錯啦,不過命令列模式的操作才是UNIX精華所在
作者:Doc Searls / 譯者:劉自強(TzuChiang Liou)
其實Unix系統並不只是一項和駭客文化盤根交錯的產品,她同時還是我們的Gilgamesh史詩,怎麼說呢?我們知道Unix之所以被許多駭客們所喜愛及熟知,是因為人們可以由基礎架構中,重新創造Unix成為他所需要的型態。這點對現在某些人而言或許是非常難以理解的,因為他們已習慣於作業系統必須要由一家公司來建構、然後使用者再向公司購買的思考模式。
我之前曾一再的閱讀「In the Beginning Was the Command Line」這本小冊子,作者是Neal Stephenson(同時也是暢銷小說Snow Crash and Cryptonomicon的作者,該書的電子全文可以由網路上看到),大致上而言,「IBCL」這本書非常寫實的描述了命令列操作模式的一切:如非常具有確實性、屬於菁英領導的文化取向、同時也是建構或修正系統時最佳的工具等;書中也提到對於那些使用「GUI」的人而言,即使有更好、更基礎的電腦使用(不只是互動而已)方式,通常還是不容易理解命令列模式的操作。
Continue Reading »
Posted in Linux Journal, Technique | 1 Comment »